Déclaration des éditeurs indépendants
du monde latin
Guadalajara (Mexique) – mardi 29 novembre 2005


Nous, 70 éditeurs indépendants, venus de 23 pays du monde latin
, d’Afrique, d’Amériques, et d’Europe, réunis à l’occasion de la rencontre Les éditeurs indépendants du monde latin et la bibliodiversité, organisée par l’Union latine, l’Alliance des éditeurs indépendants, et le Centre Régional pour la promotion du livre en Amérique latine et dans la Caraïbe (CERLALC) dans le cadre de la Foire Internationale du Livre de Guadalajara, dressons les constats suivants :


Le rôle des éditeurs indépendants, en tant qu’acteurs essentiels de la diffusion d’idées, de la construction de l’individu et du citoyen — véritables passeurs d’imaginaires — est aujourd’hui, partout dans le monde, gravement compromis.


Les éditeurs indépendants sont en effet touchés de plein fouet par la globalisation économique, qui favorise la concentration financière de leur secteur, dominé aujourd’hui par de grands groupes éditoriaux. Les logiques purement financières poussent l’édition vers une marchandisation qui n’est pas compatible avec la création et la diffusion de biens culturels. Partout, la bibliodiversité est en danger.


Nous constatons que cet appauvrissement culturel entre en particulier en contradiction avec l’esprit de la Convention sur la protection et la promotion de la diversité des expressions culturelles, qui vient d’être approuvée par la grande majorité des États au cours de la dernière conférence générale de l’Unesco.


Pourtant, au terme de nos travaux, nous refusons tout fatalisme et voulons nous engager dans des actions transformatrices.


Nous appelons tout d’abord tous les éditeurs indépendants à se regrouper, au niveau national, régional et international, dans des associations et des collectifs nous permettant de mieux défendre nos droits, de faire entendre notre voix, de peser sur les politiques nationales et internationales.


Nous appelons tout particulièrement l’attention des pouvoirs publics, des institutions nationales et internationales sur les mutations alarmantes de notre secteur d’activité, et sur le rôle que nous jouons, à notre niveau, dans le développement et la démocratisation de nos sociétés. Nous leur demandons instamment de mettre en œuvre une politique du livre respectueuse de notre activité et de nos spécificités. Il est fondamental que partout soient approuvées des lois, protégeant le livre, assurant la promotion de la lecture et luttant contre la piraterie et le « photocopillage  », avec des lois concernant les droits d’auteur conçues de façon équilibrée. Ces lois doivent en particulier assurer la mise en place d’un prix unique du livre. En effet, il est prouvé que cette disposition, déjà appliquée dans plusieurs pays, permet tout spécialement de maintenir et de développer les librairies indépendantes de telle façon que les citoyens puissent avoir accès à la pensée et aux débats intellectuels de notre temps.


A cet égard, nous, 70 éditeurs de trois continents, soutenons tous les efforts qui sont faits pour qu’au Mexique — pays qui nous accueille aujourd’hui — une loi impliquant cette disposition soit rapidement approuvée.


Nous souhaitons réaffirmer ici notre totale solidarité avec les autres acteurs du monde du livre, bibliothécaires et libraires ; notre avenir est en particulier étroitement lié à celui des libraires indépendants, sans qui ne peut exister une réelle bibliodiversité. Nous nous engageons à renforcer les liens qui nous unissent, et à mettre en place des relations commerciales fondées sur la confiance, l’amitié et la résistance.


Par ailleurs, reconnaissant l’importance de cette rencontre, nous incitons ses organisateurs à prévoir dans leurs programmations des actions qui permettent de renforcer la solidarité entre les acteurs du monde du livre, en particulier au plan international. La mise en place de plateformes interprofessionnelles permettrait sans doute de défendre plus efficacement la production de création et l’accès au livre.


Nous pensons que les éditeurs indépendants doivent pouvoir contrôler les conditions de la diffusion et de la distribution de leurs productions ; des expériences prouvent qu’il est possible, en particulier en se regroupant, de renégocier les termes de contrats passés avec de grandes structures de distribution, qu’il est possible d’obtenir des espaces collectifs au sein des foires et des salons du livre, d’assurer une promotion plus efficace des parutions.


Nous souhaitons nous engager, par tous les moyens à notre disposition, dans des actions de promotion de la lecture. Il est essentiel pour l’édition indépendante de faire apprécier la lecture au plus grand nombre, et de permettre notamment aux jeunes de découvrir l’émerveillement que procure la lecture d’un livre.


Nous nous engageons collectivement à promouvoir des accords commerciaux solidaires, particulièrement en suscitant et développant les processus de coédition, de traduction, de diffusion commune entre éditeurs du Sud, entre éditeurs du Nord et entre éditeurs du Nord et du Sud.


Nous nous engageons à respecter une éthique commune, tant il est vrai que nous refusons d’entrer dans des pratiques qui affaiblissent une relation de fraternité et d’égalité entre éditeurs, qui compromettent notre engagement en tant qu’agents culturels, et qui pervertissent le marché : nous souhaitons par exemple remettre en cause une certaine surproduction, qui profite essentiellement aux principaux diffuseurs distributeurs. Nous nous déclarons solidaires ; nous affirmons avec force notre engagement aux côtés des éditeurs des pays où la liberté d’expression est limitée.


Nous attirons l’attention de nos dirigeants sur la nécessité vitale de favoriser et d’accompagner l’émergence d’industries culturelles locales, en particulier dans le monde de l’édition, permettant des échanges plus équilibrés entre les pays. Nous pensons par ailleurs qu’il est nécessaire de favoriser la publication d’ouvrages qui prennent en compte la diversité linguistique de nos pays.

Nous prenons acte du message du Directeur général de l’Unesco nous encourageant à poursuivre notre réflexion, et nous appelons l’ensemble des acteurs du livre à unir leurs efforts, dans chacun de nos pays, pour que soit ratifiée dans les meilleurs délais la Convention sur la protection et la promotion de la diversité des expressions culturelles.


Liste des éditeurs signataires

Angola Chá de Caxinde Jacques dos Santos
Bolivie Plural José Antonio Quiroga
Brésil Pallas Cristina Warth
Vozes Lidio Peretti
Callis Editora Miriam Gabbai
Editora Cortez José Xavier Cortez
Liga brasileira de editores independentes (LIBRE)  
Burkina Faso Sankofa & Gurli Jean-Claude Naba
Cameroun Presses Universitaires d’Afrique Serge D. Kouam
Chili Cuarto Propio Marisol Vera Giusti
Lom Paulo Slachevsky
Asociación de editores de Chile  
Colombie La Carreta Editores E.U. César Hurtado Orozco
Logos-edit Jorge Bojacá Acosta
Círculo de Lectura Alternativa Arturo Vargas
Costa Rica Uruk Editores S.A. Óscar Castillo Rojas
Fundación UNA Luis Bernal Montes de Oca
INBio Fabio Rojas Carballo
Equateur Abya Yala Anabel Castillo
El Conejo Abdón Ubidia
Espagne Popular Ricardo Herrero-Velarde
Anagrama Jorge Herralde
Turner Ekaterina Álvarez
Tusquets Beatriz de Moura
Polifemo Ramón Alba
Trotta Alejandro Sierra
Lengua de Trapo Virginia Rodríguez
Minúscula Valeria Bergalli
Silex Ramiro Domínguez
Castalia Federico Ibáñez
Páginas de Espuma Juan Casamayor
Pretextos Manuel Ramírez
Ediciones de la Torre José María G. de la Torre
Sirius Jorge Ruiz Morales
Thule Ediciones José Díaz
France Bourgois Eve Bourgois
Actes Sud Elisabeth Beyer
Métailié Anne-Marie Métailié
Chandeigne Anne Lima
L'Atelier Bernard Stephan
Vents d'ailleurs Gilles Colleu
Gabon Silence Auguste Moussirou-Mouyama
Guatemala Letra Negra Armando Rivera
Italie Nottetempo Ginevra Bompiani
Voland Daniela Di Sora
Mexique Ácrono Producciones Enzia Verduchi
Arlequín Felipe Ponce
El Milagro Pablo Moya
Corunda Silvana Cervera
Libros del Umbral Jaime Soler
Literalia Editores Patricia Medina
Mantis Editores Luis Armenta
Trilce Ediciones Déborah Holtz
Sin Nombre José María Espinasa
El Tucán de Virginia Víctor Manuel Mendiola
Colibrí Sandro Cohen
Ficticia Editorial Marcial Fernández
El Ermitaño ­ Solar Alejandro Zenker
Alianza de Editoriales Mexicanas Independientes  
Moldovie Prut International Gabriela Buruiana
Pérou Peisa Germán Coronado
Punche ­ Editores Asociados Valeria Mesia
Sumas Voces Roger Neyra
Portugal Campo das Letras Emidio Ribeiro
Québec Ecosociété Julie Mongeau
Ecrits des Forges Gaston Bellemare
L'instant même Gilles Pellerin
Roumanie Polirom Viorel Bunduc
Humanitas Horia Barna
Rao Ovidiu Enculescu
Suisse En bas Jean Richard
Uruguay Trilce Pablo Harari
Venezuela Alfadil Ediciones Leonardo Milla
Laboratorio Educativo Asdrúbal Sánchez

 

Vous pouvez télécharger le texte au format PDF

 

   
Sommairenos livresPortraitsÀ voir, à suivreSujets pour réagirÀ lire tout de suite
Acheter nos livresÀ vos plumesQui sommes-nous ? • contact webmaster : webmaster@ventsdailleurs.com