Déclaration
des éditeurs indépendants
du monde latin
Guadalajara (Mexique) – mardi
29 novembre 2005
Nous, 70 éditeurs indépendants, venus de 23 pays du monde
latin, d’Afrique, d’Amériques, et d’Europe,
réunis à l’occasion de la rencontre Les éditeurs
indépendants du monde latin et la bibliodiversité, organisée
par l’Union latine, l’Alliance des éditeurs indépendants,
et le Centre Régional pour la promotion du livre en Amérique
latine et dans la Caraïbe (CERLALC) dans le cadre de la Foire Internationale
du Livre de Guadalajara, dressons les constats suivants :
Le rôle des éditeurs indépendants, en tant qu’acteurs
essentiels de la diffusion d’idées, de la construction de
l’individu et du citoyen — véritables passeurs d’imaginaires
— est aujourd’hui, partout dans le monde, gravement
compromis.
Les éditeurs indépendants sont en effet touchés
de plein fouet par la globalisation économique,
qui favorise la concentration financière de leur secteur, dominé aujourd’hui
par de grands groupes éditoriaux. Les logiques purement financières
poussent l’édition vers une marchandisation qui n’est
pas compatible avec la création et la diffusion de biens culturels.
Partout, la bibliodiversité est en danger.
Nous constatons que cet appauvrissement culturel entre en particulier en
contradiction avec l’esprit de la Convention sur la protection
et la promotion de la diversité des expressions culturelles,
qui vient d’être approuvée par la grande majorité des États
au cours de la dernière conférence générale
de l’Unesco.
Pourtant, au terme de nos travaux, nous refusons tout fatalisme et
voulons nous engager dans des actions transformatrices.
Nous appelons tout d’abord tous les éditeurs indépendants à se
regrouper, au niveau national, régional et international,
dans des associations et des collectifs nous permettant de mieux défendre
nos droits, de faire entendre notre voix, de peser sur les politiques
nationales et internationales.
Nous appelons tout particulièrement l’attention
des pouvoirs publics, des institutions nationales et internationales sur
les mutations alarmantes de notre secteur d’activité, et
sur le rôle que nous jouons, à notre niveau, dans le développement
et la démocratisation de nos sociétés. Nous leur
demandons instamment de mettre en œuvre une politique du
livre respectueuse de notre activité et de nos spécificités.
Il est fondamental que partout soient approuvées des lois,
protégeant le livre, assurant la promotion de la lecture et luttant
contre la piraterie et le « photocopillage »,
avec des lois concernant les droits d’auteur conçues de
façon équilibrée. Ces lois doivent en particulier assurer
la mise en place d’un prix unique du livre. En effet,
il est prouvé que cette disposition, déjà appliquée
dans plusieurs pays, permet tout spécialement de maintenir et
de développer les librairies indépendantes de telle façon
que les citoyens puissent avoir accès à la pensée
et aux débats intellectuels de notre temps.
A cet égard, nous, 70 éditeurs de trois continents, soutenons
tous les efforts qui sont faits pour qu’au Mexique — pays
qui nous accueille aujourd’hui — une loi impliquant cette
disposition soit rapidement approuvée.
Nous souhaitons réaffirmer ici notre totale solidarité avec
les autres acteurs du monde du livre, bibliothécaires et libraires
; notre avenir est en particulier étroitement lié à celui
des libraires indépendants, sans qui ne peut exister
une réelle bibliodiversité. Nous nous engageons à renforcer
les liens qui nous unissent, et à mettre en place des relations
commerciales fondées sur la confiance, l’amitié et
la résistance.
Par ailleurs, reconnaissant l’importance de cette rencontre, nous
incitons ses organisateurs à prévoir dans leurs programmations des
actions qui permettent de renforcer la solidarité entre les acteurs
du monde du livre, en particulier au plan international. La
mise en place de plateformes interprofessionnelles permettrait sans doute
de défendre plus efficacement la production de création
et l’accès au livre.
Nous pensons que les éditeurs indépendants doivent
pouvoir contrôler les conditions de la diffusion et de la distribution
de leurs productions ; des expériences prouvent qu’il
est possible, en particulier en se regroupant, de renégocier les
termes de contrats passés avec de grandes structures de distribution,
qu’il est possible d’obtenir des espaces collectifs au sein
des foires et des salons du livre, d’assurer une promotion plus
efficace des parutions.
Nous souhaitons nous engager, par tous les moyens à notre disposition, dans
des actions de promotion de la lecture. Il est essentiel pour
l’édition indépendante de faire apprécier
la lecture au plus grand nombre, et de permettre notamment aux jeunes
de découvrir l’émerveillement que procure la lecture
d’un livre.
Nous nous engageons collectivement à promouvoir des accords
commerciaux solidaires, particulièrement en suscitant
et développant les processus de coédition, de traduction,
de diffusion commune entre éditeurs du Sud, entre éditeurs
du Nord et entre éditeurs du Nord et du Sud.
Nous nous engageons à respecter une éthique commune,
tant il est vrai que nous refusons d’entrer dans des pratiques
qui affaiblissent une relation de fraternité et d’égalité entre éditeurs,
qui compromettent notre engagement en tant qu’agents culturels,
et qui pervertissent le marché : nous souhaitons par exemple remettre
en cause une certaine surproduction, qui profite essentiellement aux
principaux diffuseurs distributeurs. Nous nous déclarons solidaires
; nous affirmons avec force notre engagement aux côtés
des éditeurs des pays où la liberté d’expression
est limitée.
Nous attirons l’attention de nos dirigeants sur la nécessité vitale
de favoriser et d’accompagner l’émergence
d’industries culturelles locales, en particulier dans
le monde de l’édition, permettant des échanges plus équilibrés
entre les pays. Nous pensons par ailleurs qu’il est nécessaire
de favoriser la publication d’ouvrages qui prennent en
compte la diversité linguistique de nos pays.
Nous prenons acte du message du Directeur général de l’Unesco
nous encourageant à poursuivre notre réflexion, et nous
appelons l’ensemble des acteurs du livre à unir leurs efforts,
dans chacun de nos pays, pour que soit ratifiée dans les
meilleurs délais la Convention sur la protection et la promotion
de la diversité des expressions culturelles.
Liste des éditeurs signataires
| Angola |
Chá de Caxinde |
Jacques dos Santos |
| Bolivie |
Plural |
José Antonio Quiroga |
| Brésil |
Pallas |
Cristina Warth |
| Vozes |
Lidio Peretti |
| Callis Editora |
Miriam Gabbai |
| Editora Cortez |
José Xavier Cortez |
| Liga brasileira de editores independentes (LIBRE) |
|
| Burkina Faso |
Sankofa & Gurli |
Jean-Claude Naba |
| Cameroun |
Presses Universitaires
d’Afrique |
Serge D. Kouam |
| Chili |
Cuarto Propio |
Marisol Vera Giusti |
| Lom |
Paulo Slachevsky |
| Asociación
de editores de Chile |
|
| Colombie |
La Carreta Editores E.U. |
César Hurtado Orozco |
| Logos-edit |
Jorge Bojacá Acosta |
| Círculo
de Lectura Alternativa |
Arturo Vargas |
| Costa Rica |
Uruk Editores S.A. |
Óscar Castillo Rojas |
| Fundación
UNA |
Luis Bernal Montes de Oca |
| INBio |
Fabio Rojas Carballo |
| Equateur |
Abya Yala |
Anabel Castillo |
| El Conejo |
Abdón Ubidia |
| Espagne |
Popular |
Ricardo Herrero-Velarde |
| Anagrama |
Jorge Herralde |
| Turner |
Ekaterina Álvarez |
| Tusquets |
Beatriz de Moura |
| Polifemo |
Ramón Alba |
| Trotta |
Alejandro Sierra |
| Lengua de Trapo |
Virginia Rodríguez |
| Minúscula |
Valeria Bergalli |
| Silex |
Ramiro Domínguez |
| Castalia |
Federico Ibáñez |
| Páginas
de Espuma |
Juan Casamayor |
| Pretextos |
Manuel Ramírez |
| Ediciones de la Torre |
José María G. de la
Torre |
| Sirius |
Jorge Ruiz Morales |
| Thule Ediciones |
José Díaz |
| France |
Bourgois |
Eve Bourgois |
| Actes Sud |
Elisabeth Beyer |
| Métailié |
Anne-Marie Métailié |
| Chandeigne |
Anne Lima |
| L'Atelier |
Bernard Stephan |
| Vents d'ailleurs |
Gilles Colleu |
| Gabon |
Silence |
Auguste Moussirou-Mouyama |
| Guatemala |
Letra Negra |
Armando Rivera |
| Italie |
Nottetempo |
Ginevra Bompiani |
| Voland |
Daniela Di Sora |
| Mexique |
Ácrono Producciones |
Enzia Verduchi |
| Arlequín |
Felipe Ponce |
| El Milagro |
Pablo Moya |
| Corunda |
Silvana Cervera |
| Libros del Umbral |
Jaime Soler |
| Literalia Editores |
Patricia Medina |
| Mantis Editores |
Luis Armenta |
| Trilce Ediciones |
Déborah Holtz |
| Sin Nombre |
José María Espinasa |
| El Tucán
de Virginia |
Víctor Manuel Mendiola |
| Colibrí |
Sandro Cohen |
| Ficticia Editorial |
Marcial Fernández |
| El Ermitaño Solar |
Alejandro Zenker |
| Alianza de Editoriales Mexicanas Independientes |
|
| Moldovie |
Prut International |
Gabriela Buruiana |
| Pérou |
Peisa |
Germán Coronado |
| Punche Editores
Asociados |
Valeria Mesia |
| Sumas Voces |
Roger Neyra |
| Portugal |
Campo das Letras |
Emidio Ribeiro |
| Québec |
Ecosociété |
Julie Mongeau |
| Ecrits des Forges |
Gaston Bellemare |
| L'instant
même |
Gilles Pellerin |
| Roumanie |
Polirom |
Viorel Bunduc |
| Humanitas |
Horia Barna |
| Rao |
Ovidiu Enculescu |
| Suisse |
En bas |
Jean Richard |
| Uruguay |
Trilce |
Pablo Harari |
| Venezuela |
Alfadil Ediciones |
Leonardo Milla |
| Laboratorio Educativo |
Asdrúbal Sánchez |
Vous pouvez télécharger le
texte au format PDF
|